През Средновековието сирийците често променяли ръкописи, тъй като било трудно да се намери пергамент в пустинята.
Средновековието е дял от историческата наука,изучавайки историята на европейското средновековие. В широк план, но в не толкова здрав смисъл, медиевистиката изучава историята на този период и на други региони. Специалистите по история на Средновековието се наричат медиевисти.
„Традицията на сирийското християнство познава няколкопреводи на Стария и Новия завет”, обяснява експертът. „Доскоро бяха известни само два ръкописа, които съдържаха древния сирийски превод на Евангелието.“ Докато единият от тях сега се съхранява в Британската библиотека в Лондон, другият е палимпсест в манастира Света Екатерина на планината Синай. Фрагменти от третия ръкопис наскоро бяха идентифицирани по време на проекта Синайски палимпсести.
Фрагмент от превода на Новия завет. Източник: Австрийска академия на науките
Грегъри Кесел използва ултравиолетови лъчисветлина за идентифициране на малък фрагмент от ръкопис като трети слой текст или двоен палимпсест. Сега се смята за четвъртото „текстово доказателство“. Фрагментът предоставя уникален прозорец към най-ранната история на текстовото предаване на Евангелието. Факт е, че това е единственият известен фрагмент от четвъртия ръкопис, който предоставя доказателства за старосирийската версия.
Докато в оригиналното гръцко евангелие отМатей, глава 12, стих 1 казва: „По това време Исус минаваше през житните ниви в събота; Учениците му огладняха и започнаха да късат класовете и да ядат, сирийския превод казва: „Те започнаха да късат класовете, да ги търкат с ръце и да ядат.“
Откритието е публикувано в New Testament Studies.
Прочетете още:
Специална диета предизвиква самоунищожение на мозъчни ракови клетки при мишки
Учени са дешифрирали мистериозния ръкопис на Птолемей. Беше скрит под друг текст
Ново изображение на Хъбъл озадачи учените