
Το όνειρο κάθε ταξιδιώτη – να κατανοήσει τους ανθρώπους οπουδήποτε στον κόσμο – σύντομα φαίνεται να είναι σε θέση νανα ζωντανέψει,
Τι θηρίο

Η συσκευή είναι παρόμοια με τα ασύρματα ακουστικά, αλλάαυτό δεν είναι για ένα άτομο, αλλά για δύο συνομιλητές, ένα ακουστικό για καθένα. Όταν θέλετε να μιλήσετε, προσφέρετε ένα ακουστικό στο άλλο άτομο. Επιλέγουμε τη γλώσσα χρησιμοποιώντας μια εφαρμογή για κινητά, από τα κινέζικα στα αγγλικά και αρχίζουμε να μιλάμε. Αλλά αυτό είναι θεωρητικά, στην πραγματικότητα, η αυτόματη λειτουργία, όταν δεν χρειάζεται να ακολουθήσετε την ακολουθία, δεν κάνει τη δουλειά της πολύ καλά, αφού το σύστημα μείωσης θορύβου είναι ανεπαρκώς ανεπτυγμένο, οπότε η συσκευή ανταποκρίνεται σε όλα και μπορεί να παγώσει. Η λειτουργία αφής είναι πιο παραγωγική - πατάτε το κουμπί στο ακουστικό και μιλάτε για 15 δευτερόλεπτα (αν έχετε κάτι να πείτε), στη συνέχεια αφήστε το κουμπί και περιμένετε μια απάντηση από εσάς.

Η θήκη της συσκευής είναι τόσο σταθμός φόρτισης όσο και(δύο μισά, δύο μαξιλαράκια). Το σετ μικροφώνου-ακουστικού απαιτεί ένα smartphone με Bluetooth, καθώς και μια σύνδεση στο διαδίκτυο. Το σετ μικροφώνου-ακουστικού είναι αυτόνομο για οκτώ ώρες, στην πράξη αυτοί οι αριθμοί επιβεβαιώνονται, αλλά δεν θα μπορούν να ακούν μουσική, οι ρυθμίσεις συχνότητας δεν είναι οι ίδιες, μόνο για φωνή και μετάφραση.
Πρακτική
</ p>Δοκιμάσαμε έναν μεταφραστή θαύματος με έναν μεταφορέαΚινεζική και αγγλική γλώσσα. Αρχικά, ο συνομιλητής μίλησε στα αγγλικά, ενώ ο δεύτερος απάντησε στα κινέζικα. Σε γενικές γραμμές, το σετ μικροφώνου-ακουστικού μεταφράζεται από τους Κινέζους μάλλον χάλια, αλλά η ουσία της συζήτησης δεν είναι δύσκολο να κατανοηθεί, τα περισσότερα από όσα ειπώθηκαν μεταφράστηκαν ακόμα. Με τα αγγλικά καλύτερα, ο κατασκευαστής δηλώνει την υποστήριξη για διάφορους τόνους, στην πράξη η έμφαση αναγνωρίστηκε χωρίς προβλήματα, αλλά οι εκφράσεις αργαλειού και οι λέξεις ήταν δύσκολες για το πρόγραμμα ή μάλλον το gadget δεν τις κατάλαβε. Επιπλέον, ο μεταφραστής μεταφράζει άσεμνα λόγια ως πολλαπλά αστέρια.
</ p>Για μια προσομοίωση βαθύτερης δοκιμήςμια τυπική τουριστική κατάσταση, άρχισαν να ρωτούν πώς να φτάσουν εκεί, πώς να βρίσκουν, πού να πάνε και ούτω καθεξής. Εάν ο μεταφραστής αντιμετώπισε κανονικά με συνηθισμένα λόγια και φράσεις. Αυτό είναι με τα ονόματα - δεν υπάρχει τρόπος, ο ίδιος Arbat απλά δεν δόθηκε. Αλλά ο Arbat έχει ήδη μεταφραστεί ως Arbat street. Σε γενικές γραμμές, στο μετρό της Μόσχας με μπλε, πράσινο και άλλα υποκαταστήματα θα είναι δύσκολο. Επίσης, μερικές φορές έπρεπε να μιλήσω πιο δυνατά, να επαναλάβω μια λέξη ή φράση μερικές φορές και μόνο τότε το gadget κατανόησε και μεταφράστηκε.
Ποιο είναι το αποτέλεσμα;

Σε γενικές γραμμές, ένας μεταφραστής ακουστικών είναι κάτι τέτοιοΘα είναι πραγματικά χρήσιμο στη ζωή, δεν είναι απλώς ένα παιχνίδι, είναι ένα απαραίτητο εργαλείο που χρειάζεται μόνο να βελτιωθεί, να ακονιστεί, να λειανθεί. Το WT2 Plus χωνεύει εύκολα στοιχειώδεις φράσεις, λέξεις και προτάσεις και για ένα ταξίδι σε μια χώρα των οποίων οι κάτοικοι δεν γνωρίζετε, μπορείτε να πάτε με έναν τέτοιο βοηθό χωρίς φόβο. Είναι αλήθεια ότι για την αρχή της συζήτησης θα πρέπει να εργαστείτε λίγο με χειρονομίες για να εξηγήσετε τι πρέπει να φορέσετε σε ένα ακουστικό για να πατήσετε ένα κουμπί και πότε να μιλήσετε. Από την άλλη πλευρά, ο μεταφραστής της Google παρουσιάζει τώρα εξαιρετικά αποτελέσματα και μπορείτε να το κάνετε με ένα smartphone. Γενικά, επιλέγουμε, όπως πάντα, καθένα μας ανεξάρτητα.
</ p>