Auriculares WT2 Plus: traductor portátil de 36 idiomas

El sueño de cualquier viajero: comprender a las personas en cualquier parte del mundo, al parecer, pronto podrá hacerse realidad.

y no tienes que aprender todos los idiomas para estoo lleve diccionarios y libros de frases en su carrito. Todo lo que necesitas hacer es llevar contigo unos auriculares compactos. Estos no son solo auriculares con micrófono, son un traductor de voz real que comprende 36 idiomas, y eso es solo por ahora, mientras que la precisión del reconocimiento y la traducción es del 95 por ciento, ¡lo cual es simplemente genial! Ahora veremos si esto es realmente así. La empresa Timekettle anunció su traductor a principios de año, y ahora puedes tocarlo.

Que bestia

El dispositivo es similar a los auriculares inalámbricos, peroEsto no es para una persona, sino para dos interlocutores, un auricular para cada uno. Cuando quieres hablar, le ofreces un auricular a la otra persona. Seleccionamos el idioma usando una aplicación móvil, del chino al inglés, y comenzamos a hablar. Pero esto es en teoría, de hecho, el modo automático, cuando no necesita seguir la secuencia, no hace su trabajo muy bien, ya que el sistema de reducción de ruido está mal desarrollado, por lo que el dispositivo responde a todo y puede congelarse. El modo táctil es más productivo: presiona el botón de los auriculares y habla durante 15 segundos (si tiene algo que decir), luego suelta el botón y espera una respuesta tuya.

La carcasa del dispositivo es tanto una estación de carga comoalmohadilla táctil de control (dos mitades, dos almohadillas). El auricular requiere un teléfono inteligente con Bluetooth, así como una conexión a Internet. Los auriculares son autónomos durante ocho horas, en la práctica, estos números están confirmados, pero no podrán escuchar música, la configuración de frecuencia no es la misma, solo para voz y traducción.

Practica

</ p>

Probamos un traductor milagroso con un transportistaIdioma chino e inglés. Al principio, el interlocutor habló en inglés, luego el segundo respondió en chino. En general, el auricular se traduce del chino de manera bastante grosera, pero la esencia de la conversación no es difícil de entender, la mayor parte de lo que se dijo aún se tradujo. Con un inglés mejor, el fabricante declara que admite varios acentos, en la práctica el énfasis fue reconocido sin problemas, pero las expresiones de argot y las palabras fueron difíciles para el programa, o más bien, el dispositivo no las entendió. Además, el traductor tradujo palabras obscenas como múltiples estrellas.

</ p>

Para una prueba más profunda simuladaEn una situación turística típica, comenzaron a preguntar cómo llegar, cómo encontrar, a dónde ir, etc. Si el traductor hizo frente a palabras y frases ordinarias normalmente. Eso es con los nombres, de ninguna manera, simplemente no se le dio el mismo Arbat. Pero Arbat ya se ha traducido como calle Arbat. En general, en el metro de Moscú con ramas azules, verdes y otras será difícil. Además, a veces tenía que hablar más alto, repetir una palabra o frase un par de veces, y solo entonces el dispositivo entendió y tradujo.

Cual es el resultado

En general, un traductor de auriculares es algo queRealmente será útil en la vida, no es solo un juguete, es una herramienta necesaria que solo necesita ser mejorada, afilada y lijada. WT2 Plus digiere fácilmente frases, palabras y oraciones elementales, y para un viaje a un país cuyos habitantes no conoces, puedes ir con un asistente sin miedo. Es cierto que, al comienzo de la conversación, tendrá que trabajar un poco con gestos para explicar lo que necesita para ponerse el auricular, cómo presionar el botón y cuándo hablar. Por otro lado, el traductor de Google ahora está mostrando excelentes resultados, y puedes hacerlo con un teléfono inteligente. En general, elija, como siempre, cada uno de nosotros independientemente.

</ p>