WT2 Plus: auriculares con función de intérprete simultánea

La empresa Timekettle del Reino Medio se anunció por primera vez en el CES del año pasado presentando un interesante dispositivo en forma

auriculares que pueden traducirdiscurso extranjero. El año pasado había 21 idiomas admitidos, este año este número aumentó a 36. Y esto sin contar los muchos acentos de diferentes idiomas (algunos en inglés, algunos en español, etc.). Además, el WT2 de nueva generación cuenta con un modo avanzado que traduce en comunicación libre, es decir, ya no se traducen solo palabras y frases con expectativa, sino toda la conversación durante la comunicación. Y esta funcionalidad cuesta dinero bastante razonable.

Wt2 plus

Timekettle diseñó y lanzó los auriculares (dosauriculares) para la comunicación con extranjeros. Para usar su funcionalidad, debe insertar un auricular en su oído y darle el otro a la otra persona. Después de eso, puede comenzar la comunicación. Los auriculares pueden transferir la conversación en modo síncrono. Además, tienen un sistema de reducción de ruido incorporado, los micrófonos están especialmente aislados para cortar el ruido de fondo y solo perciben la voz del propietario. El nivel de reconocimiento de voz es muy alto, y con énfasis en el apoyo, la traducción se vuelve lo más precisa posible.

El gadget funciona en tres modos:

  • Toque, en el que cada interlocutor debe tocar el botón en su auricular para que WT2 comience a traducir lo que se dijo.
  • Altavoz, en el que el usuario usasolo se usa un auricular y se usa un micrófono de teléfono inteligente para el reconocimiento de voz. Este modo funciona muy bien cuando necesita lanzar un comentario breve, por ejemplo, en una tienda o en un restaurante.
  • Simul es un nuevo modo para la segunda generación, en el que los interlocutores realizan un diálogo normal y natural. El gadget traduce todo sincrónicamente en tiempo real.

Por supuesto, en los auriculares no hay poderososprocesador, así como tecnologías serias de IA, y es necesario emparejarlo con su teléfono inteligente antes de comenzar la comunicación. En el teléfono inteligente, se mostrarán todas las frases habladas y su traducción. Esto es conveniente para usted y el interlocutor para asegurarse de que el dispositivo perciba y reconozca correctamente el habla y la traducción. Si algo se traduce incorrectamente o se reconoce incorrectamente, puede corregir rápidamente el error.

El firmware actualmente admite traducción 36idiomas, pero estos son solo los idiomas principales, además se reconocen 84 acentos de idiomas compatibles. Además, solo se reconoce el inglés en 14 variantes de pronunciación, como el irlandés, el nigeriano y otros. El dispositivo reconoce aún más los acentos del español: 20 opciones de pronunciación. América Central, Europa, América del Sur: en todas partes su énfasis y características.

En el show del año pasado, los auriculares tenían un precio$ 219, la versión actualizada cuesta un poco más: $ 240, que es bastante, por las mejoras e innovaciones que aparecieron en WT2. Y para los traductores en general con una funcionalidad similar, esto generalmente es muy barato.

Por cierto, ahora Google Assistant se ha vuelto bastante buenopara hacer frente a la traducción simultánea, sin embargo, se necesitan programas adicionales para que sea más cómodo de usar. Pero en tiempo real, Google ahora reconoce 44 idiomas, mientras que el año pasado solo había 27.