WT2 Plus: casque avec fonction d'interprétation simultanée

La société Timekettle de l'Empire du Milieu s'est annoncée pour la première fois au CES de l'année dernière, en présentant un gadget intéressant sous la forme

des écouteurs capables de traduirediscours étranger. L'année dernière, il y avait 21 langues prises en charge, cette année ce nombre est passé à 36. Et cela sans compter les nombreux accents de différentes langues (quelques anglais, quelques espagnols, etc.). De plus, la nouvelle génération WT2 dispose d'un mode avancé qui traduit en communication libre, c'est-à-dire que ce ne sont plus seulement les mots et les phrases avec attente qui sont traduits, mais l'ensemble de la conversation pendant la communication. Et cette fonctionnalité coûte de l’argent tout à fait raisonnable.

Wt2 plus

Timekettle a conçu et sorti le casque (deuxcasque) pour la communication avec les étrangers. Pour utiliser leurs fonctionnalités, vous devez insérer un écouteur dans votre oreille et donner l'autre à l'autre personne. Après cela, vous pouvez démarrer la communication. Les écouteurs peuvent transférer la conversation en mode synchrone. De plus, ils ont un système de réduction du bruit intégré, les microphones sont spécialement isolés pour couper le bruit de fond et ne perçoivent que la voix du propriétaire. Le niveau de reconnaissance vocale est très élevé, et avec un support d'accentuation, la traduction devient aussi précise que possible.

Le gadget fonctionne en trois modes:

  • Touch, dans lequel chaque interlocuteur doit toucher le bouton de son casque pour que WT2 commence à traduire ce qui a été dit.
  • Haut-parleur, dans lequel l'utilisateur utiliseun seul écouteur et un microphone de smartphone sont utilisés pour la reconnaissance vocale. Ce mode fonctionne très bien lorsque vous devez diffuser une courte remarque, par exemple, dans un magasin ou dans un restaurant.
  • Simul est un nouveau mode pour la deuxième génération, dans lequel les interlocuteurs mènent un dialogue normal et naturel. Le gadget traduit tout de manière synchrone en temps réel.

Bien sûr, dans les écouteurs eux-mêmes, il n'y a pas deprocesseur, ainsi que des technologies d'intelligence artificielle sérieuses, et il est nécessaire de le coupler avec votre smartphone avant de commencer la communication. Sur le smartphone lui-même, toutes les phrases parlées et leur traduction seront affichées. Ceci est pratique pour vous et l'interlocuteur pour vous assurer que le gadget perçoit et reconnaît correctement la parole et traduit. Si quelque chose n'est pas traduit correctement ou n'est pas reconnu correctement, vous pouvez corriger rapidement l'erreur.

Le firmware prend actuellement en charge la traduction 36langues, mais ce ne sont que les langues principales, plus 84 accents de langues prises en charge sont reconnus. De plus, seul l'anglais est reconnu dans 14 variantes de prononciation, comme l'irlandais, le nigérian et d'autres. Le gadget reconnaît encore plus les accents de l'espagnol - 20 options de prononciation. Amérique centrale, Europe, Amérique du Sud - partout son accent et ses caractéristiques.

Au salon de l’année dernière, les écouteurs avaient un prix219 $, la version mise à niveau coûte un peu plus - 240 $, ce qui est beaucoup, pour les améliorations et innovations qui sont apparues dans WT2. Et pour les traducteurs en général avec des fonctionnalités similaires - c'est généralement très bon marché.

Soit dit en passant, Google Assistant est devenu assez bonpour faire face à la traduction simultanée, cependant, des programmes supplémentaires sont nécessaires pour le rendre pratique à utiliser. Mais en temps réel, Google reconnaît désormais 44 langues, alors que l'année dernière il n'y en avait que 27.