
Il sogno di ogni viaggiatore: capire le persone in qualsiasi parte del mondo, a quanto pare, presto potrà realizzarsi,
Che bestia

Il dispositivo è simile alle cuffie wireless, maquesto non è per una persona, ma per due interlocutori, un auricolare per ciascuno. Quando vuoi parlare, offri un auricolare all'altro. Selezioniamo la lingua tramite un'applicazione mobile, dal cinese all'inglese, e iniziamo a parlare. Ma questo è in teoria, infatti, la modalità automatica, quando non è necessario seguire la sequenza, non fa molto bene il suo lavoro, poiché il sistema di riduzione del rumore è poco sviluppato, quindi il dispositivo risponde a tutto e può congelarsi. La modalità touch è più produttiva: premi il pulsante sulla cuffia e parli per 15 secondi (se hai qualcosa da dire), quindi rilascia il pulsante e attendi una tua risposta.

La custodia del dispositivo è sia una stazione di ricarica chetouch pad di controllo (due metà, due pad). Le cuffie richiedono uno smartphone con Bluetooth e una connessione Internet. Le cuffie sono autonome per otto ore, in pratica, questi numeri sono confermati, ma non saranno in grado di ascoltare musica, le impostazioni di frequenza non sono le stesse, solo per voce e traduzione.
pratica
</ p>Abbiamo testato un traduttore miracoloso con un corriereLingua cinese e inglese. All'inizio l'interlocutore parlava in inglese, poi il secondo ha risposto in cinese. In generale, l'auricolare si traduce in cinese piuttosto sgarbatamente, ma l'essenza della conversazione non è difficile da capire, la maggior parte di ciò che è stato detto è stato ancora tradotto. Con l'inglese migliore, il produttore dichiara il supporto per vari accenti, in pratica l'accento è stato riconosciuto senza problemi, ma espressioni gergali e parole erano difficili per il programma, o meglio, il gadget non li capiva. Inoltre, il traduttore ha tradotto parole oscene come più stelle.
</ p>Per un test più profondo simulatouna tipica situazione turistica, hanno iniziato a chiedere come arrivarci, come trovare, dove andare e così via. Se il traduttore ha affrontato normalmente parole e frasi ordinarie. Questo è con i nomi - assolutamente no, lo stesso Arbat semplicemente non è stato dato. Ma Arbat ha già tradotto come Arbat street. In generale, nella metropolitana di Mosca con rami blu, verdi e altri sarà difficile. Inoltre, a volte dovevo parlare più forte, ripetere una parola o una frase un paio di volte e solo allora il gadget comprendeva e traduceva.
Qual è il risultato

In generale, un traduttore auricolare è una cosa del genereSarà davvero utile nella vita, non è solo un giocattolo, è uno strumento necessario che deve solo essere migliorato, affilato, levigato. WT2 Plus digerisce facilmente frasi, parole e frasi elementari e per un viaggio in un paese di cui non conosci gli abitanti, puoi andare con un tale assistente senza paura. È vero, per l'inizio della conversazione, dovrai lavorare un po 'con i gesti per spiegare cosa devi mettere sull'auricolare come premere il pulsante e quando parlare. D'altra parte, il traduttore di Google sta ora mostrando risultati eccellenti e puoi farlo con uno smartphone. In generale, scegli, come sempre, ognuno di noi in modo indipendente.
</ p>