אוזניות WT2 Plus: מתרגם לביש בן 36 שפות

חלומו של כל מטייל - להבין אנשים בכל מקום בעולם, כך נראה, יוכל להתגשם בקרוב,

ואתה לא צריך ללמוד את כל השפות בשביל זהאו לשאת מילונים וספרי שיחון על העגלה שלך. כל מה שאתה צריך לעשות זה לקחת איתך אוזניות קומפקטיות. אלו לא רק אוזניות עם מיקרופון, הן מתרגם קולי אמיתי שמבין 36 שפות, וזה רק לעת עתה, בעוד שדיוק הזיהוי והתרגום הוא 95 אחוז, וזה פשוט מעולה! אם זה באמת כך, נראה כעת. חברת Timekettle הכריזה בתחילת השנה על המתרגם שלה, וכעת תוכלו לגעת בו.

איזו חיה

המכשיר דומה לאוזניות אלחוטיות, אךזה לא מיועד לאדם אחד, אלא לשני שיחים, אוזניות אחת לכל אחת. כשאתה רוצה לדבר אתה מציע דיבורית אישית לאדם השני. אנו בוחרים את השפה באמצעות אפליקציה סלולרית, מסינית לאנגלית ומתחילים פשוט לדבר. אך זה בתיאוריה, למעשה, המצב האוטומטי, כאשר אינכם צריכים לעקוב אחר הרצף, אינו מבצע את עבודתו בצורה טובה, מכיוון שמערכת הפחתת הרעש מפותחת בצורה גרועה, כך שהמכשיר מגיב לכל דבר ויכול להקפיא. מצב המגע הוא פרודוקטיבי יותר - אתה לוחץ על הכפתור באוזניות ומדבר במשך 15 שניות (אם יש לך מה לומר), ואז שחרר את הכפתור והמתן לתגובה ממך.

מארז ההתקן הוא גם תחנת טעינה וגםמשטח מגע שליטה (שני חצאים, שני רפידות). האוזניות דורשות סמארטפון עם Bluetooth וכן חיבור לאינטרנט. הדיבורית האישית היא אוטונומית במשך שמונה שעות, בפועל המספרים האלה מאושרים, אך הם לא יוכלו להאזין למוזיקה, הגדרות התדר אינן זהות, רק לקול ולתרגום.

תרגול

</ p>

בחנו מתרגם פלאים עם מנשאשפה סינית ואנגלית. תחילה דיבר השיח באנגלית, ואז השני ענה בסינית. באופן כללי האוזנייה מתורגמת מסינית בצורה גסה למדי, אך מהות השיחה אינה קשה להבנה, רוב מה שנאמר עדיין תורגם. עם אנגלית טובה יותר, היצרן מצהיר על תמיכה במבטאים שונים, בפועל המבטא הוכר ללא בעיות, אך ביטויים ומלים סלנגיים היו קשים עבור התוכנית, או ליתר דיוק, הגאדג'ט לא הבין אותם. יתר על כן, המתרגם תרגם מילים מגונות כמספר כוכבים.

</ p>

לבדיקה עמוקה יותר מדומהמצב תיירותי טיפוסי, הם התחילו לשאול איך להגיע לשם, איך למצוא, לאן ללכת וכן הלאה. אם המתרגם התמודד עם מילים וביטויים רגילים בדרך כלל. זה עם השמות - בשום אופן, אותו ארבט פשוט לא ניתן. אבל ארבט כבר תירגם לרחוב ארבט. באופן כללי, במטרו במוסקבה עם ענפים כחולים, ירוקים ואחרים זה יהיה קשה. כמו כן, לפעמים הייתי צריך לדבר בקול רם יותר, לחזור על מילה או ביטוי מספר פעמים ורק אז הבין הגאדג'ט את התרגום.

מהי התוצאה

באופן כללי, מתרגם אוזניות זה דבר שזוזה באמת יהיה שימושי בחיים, זה לא סתם צעצוע, זה כלי הכרחי שצריך לשפר, לחדד, ללטש אותו. WT2 Plus מעכל בקלות ביטויים, מילים ומשפטים אלמנטריים, ולטיול במדינה שאת תושביה אינך מכיר, אתה יכול ללכת עם עוזר כזה ללא חשש. נכון, כבר בראשית השיחה תצטרך לעבוד קצת עם מחוות כדי להסביר מה אתה צריך לשים על האוזנייה כיצד ללחוץ על הכפתור ומתי לדבר. מצד שני, מתרגם גוגל מציג כעת תוצאות מצוינות, ואתה יכול לעשות עם סמארטפון אחד. באופן כללי, בחרו, כמו תמיד, כל אחד מאיתנו באופן עצמאי.

</ p>