
중동의 Timekettle 회사는 작년 CES에서 처음으로 발표하여 다음과 같은 흥미로운 장치를 선보였습니다.
Wt2 플러스

Timekettle은 헤드셋을 설계하고 출시했습니다 (2 개외국인과의 커뮤니케이션을위한 헤드폰). 기능을 사용하려면 하나의 이어폰을 귀에 넣고 다른 하나는 다른 사람에게 주어야합니다. 그런 다음 통신을 시작할 수 있습니다. 헤드폰은 대화를 동기 모드로 전송할 수 있습니다. 또한 소음 감소 시스템이 내장되어 있으며 마이크는 배경 소음을 차단하기 위해 특별히 분리되어 있으며 소유자의 목소리 만 인식합니다. 음성 인식 수준이 매우 높으며 강조 지원을 통해 번역이 최대한 정확 해집니다.
가젯은 세 가지 모드로 작동합니다.
- WT2가 말한 내용을 번역하기 시작하려면 각 대화 상대가 헤드셋의 버튼을 터치해야합니다.
- 사용자가 사용하는 스피커음성 인식에는 하나의 이어폰과 스마트 폰 마이크 만 사용됩니다. 이 모드는 상점이나 식당과 같이 짧은 말을 던져야 할 때 효과적입니다.
- Simul은 대담자가 정상적인 자연 대화를 수행하는 2 세대의 새로운 모드입니다. 가젯은 모든 것을 실시간으로 동시에 번역합니다.
물론 헤드폰 자체에는 강력한 기능이 없습니다.AI 기술뿐만 아니라 프로세서도 지원하므로 통신을 시작하기 전에 스마트 폰과 페어링해야합니다. 스마트 폰 자체에는 모든 구어와 번역이 표시됩니다. 이는 가젯과 대화자가 가젯이 음성을 올바르게 인식하고 인식하고 번역하도록하는 데 편리합니다. 번역이 잘못되었거나 잘못 인식 된 경우 신속하게 오류를 해결할 수 있습니다.

펌웨어는 현재 번역을 지원합니다 36언어이지만 기본 언어 일뿐 아니라 지원되는 언어의 84 개 악센트가 인식됩니다. 또한 아일랜드어, 나이지리아 등 14 개의 발음 변형에서 영어 만 인식됩니다. 가젯은 스페인어의 발음 옵션 인 20 개 이상의 발음 옵션을 인식합니다. 중앙 아메리카, 유럽, 남미-어느 곳에서나 강조와 특징.
작년 전시회에서 헤드폰에는 가격표가있었습니다.$ 219, 업그레이드 된 버전은 WT2에 나타난 개선과 혁신을 위해 조금 더-240 달러입니다. 그리고 비슷한 기능을 가진 번역가들에게는 일반적으로 매우 저렴합니다.

그건 그렇고, 이제 Google 어시스턴트는 꽤 좋아졌습니다.동시 번역에 대응하기 위해서는 사용하기 편리하도록 추가 프로그램이 필요합니다. 그러나 실시간으로 Google은 현재 44 개 언어를 인식하는 반면 작년에는 27 개만있었습니다.