W średniowieczu Syryjczycy często przerabiali rękopisy, ponieważ na pustyni trudno było znaleźć pergamin.
Studia średniowieczne to dział nauk historycznych,studiując historię europejskiego średniowiecza. W szerszym, ale mniejszym zdrowym rozsądku, studia średniowieczne badają historię tego okresu i innych regionów. Specjaliści zajmujący się historią średniowiecza nazywani są mediewistami.
„Tradycja chrześcijaństwa syryjskiego zna ich kilkatłumaczeń Starego i Nowego Testamentu” – wyjaśnia ekspert. „Do niedawna znane były tylko dwa rękopisy zawierające starożytne tłumaczenie Ewangelii na język syryjski”. Choć jeden z nich znajduje się obecnie w Bibliotece Brytyjskiej w Londynie, drugi to palimpsest w klasztorze św. Katarzyny na górze Synaj. Fragmenty trzeciego rękopisu odnaleziono niedawno w ramach projektu Palimpsesty na Synaju.
Fragment przekładu Nowego Testamentu. Źródło: Austriacka Akademia Nauk
Gregory Kessel użył ultrafioletuświatło, aby zidentyfikować niewielki fragment rękopisu jako trzecią warstwę tekstu, czyli podwójny palimpsest. Obecnie uważa się go za czwarty „dowód tekstowy”. Fragment ten stanowi wyjątkowe wgląd w najstarszą historię tekstowego przekazu Ewangelii. Faktem jest, że jest to jedyny znany fragment czwartego rękopisu, który dostarcza dowodów na wersję starosyryjską.
Podczas gdy w oryginalnej greckiej EwangeliiMateusza w rozdziale 12 wersecie 1 czytamy: „W tym czasie Jezus szedł w szabat przez pola zbożowe; Jego uczniowie odczuli głód, zaczęli zrywać kłosy i jeść, jak podaje tłumaczenie syryjskie: „Zaczęli zrywać kłosy, pocierać je rękami i jeść”.
Odkrycie zostało opublikowane w czasopiśmie New Testament Studies.
Czytaj więcej:
Specjalna dieta wyzwala samozniszczenie komórek raka mózgu u myszy
Naukowcy rozszyfrowali tajemniczy rękopis Ptolemeusza. Był ukryty pod innym tekstem
Nowy obraz Hubble'a zaintrygował naukowców