ชุดหูฟัง WT2 Plus: นักแปลที่สวมใส่ได้ 36 ภาษา

ความฝันของนักเดินทางทุกคน - ที่จะเข้าใจผู้คนทั่วโลกดูเหมือนว่าจะสามารถเป็นจริงได้ในไม่ช้า

และคุณไม่จำเป็นต้องเรียนรู้ทุกภาษาเพื่อสิ่งนี้หรือพกพจนานุกรมและหนังสือวลีไว้บนรถเข็นของคุณ สิ่งที่คุณต้องทำคือนำชุดหูฟังขนาดกะทัดรัดติดตัวไปด้วย สิ่งเหล่านี้ไม่ได้เป็นเพียงหูฟังพร้อมไมโครโฟนเท่านั้น แต่ยังเป็นนักแปลด้วยเสียงจริงที่เข้าใจ 36 ภาษา และนั่นเป็นเพียงตอนนี้เท่านั้น ในขณะที่ความแม่นยำในการจดจำและการแปลอยู่ที่ 95 เปอร์เซ็นต์ ซึ่งยอดเยี่ยมมาก! จะเป็นเช่นนี้จริงหรือไม่เราจะได้เห็นกันตอนนี้ บริษัท Timekettle ได้ประกาศเปิดตัวนักแปลเมื่อต้นปี และตอนนี้ คุณสามารถสัมผัสมันได้แล้ว

สัตว์ร้ายอะไร

อุปกรณ์คล้ายกับหูฟังไร้สาย แต่นี่ไม่ใช่สำหรับคนคนหนึ่ง แต่สำหรับคู่สนทนาสองคนหูฟังหนึ่งชุดสำหรับแต่ละคน เมื่อคุณต้องการพูดคุณมีชุดหูฟังหนึ่งชุดให้กับอีกฝ่ายหนึ่ง เราเลือกภาษาโดยใช้แอปพลิเคชันมือถือจากจีนเป็นอังกฤษและเริ่มพูดคุย แต่ในความเป็นจริงแล้วในความเป็นจริงโหมดอัตโนมัติเมื่อคุณไม่จำเป็นต้องทำตามคำสั่งไม่ได้ทำหน้าที่ได้ดีมากเนื่องจากระบบการลดเสียงรบกวนได้รับการพัฒนาไม่ดีที่นี่ดังนั้นอุปกรณ์ตอบสนองทุกอย่างและสามารถหยุด โหมด Touch มีประสิทธิภาพมากขึ้น - คุณกดปุ่มบนหูฟังและพูดเป็นเวลา 15 วินาที (หากคุณมีอะไรจะพูด) จากนั้นปล่อยปุ่มแล้วรอการตอบกลับจากคุณ

ตัวเครื่องเป็นทั้งที่ชาร์จและทัชแพดควบคุม (สองครึ่ง, สองแผ่น) ชุดหูฟังต้องใช้สมาร์ทโฟนที่มี Bluetooth รวมถึงการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต ชุดหูฟังนี้เป็นแบบอัตโนมัติแปดชั่วโมงในทางปฏิบัติตัวเลขเหล่านี้ได้รับการยืนยันแล้ว แต่พวกเขาจะไม่สามารถฟังเพลงได้การตั้งค่าความถี่จะไม่เหมือนกันเฉพาะสำหรับเสียงและการแปลเท่านั้น

การปฏิบัติ

</ p>

เราทดสอบนักแปลมหัศจรรย์กับผู้ให้บริการภาษาจีนและภาษาอังกฤษ ในตอนแรกคู่สนทนาพูดเป็นภาษาอังกฤษแล้วคำตอบที่สองเป็นภาษาจีน โดยทั่วไปชุดหูฟังแปลมาจากภาษาจีนค่อนข้างหยาบคาย แต่สาระสำคัญของการสนทนานั้นไม่ยากที่จะเข้าใจ เมื่อใช้ภาษาอังกฤษได้ดีขึ้นผู้ผลิตจะประกาศการสนับสนุนสำหรับสำเนียงต่าง ๆ ในทางปฏิบัติสำเนียงได้รับการยอมรับโดยไม่มีปัญหา แต่การแสดงออกและคำสแลงนั้นยากสำหรับโปรแกรมหรือแกดเจ็ตไม่เข้าใจ นอกจากนี้ผู้แปลแปลคำลามกอนาจารเป็นหลายดาว

</ p>

สำหรับการจำลองการทดสอบที่ลึกกว่าเป็นสถานการณ์การท่องเที่ยวทั่วไปพวกเขาเริ่มถามว่าจะไปที่นั่นได้อย่างไรจะหาได้อย่างไรจะไปที่ไหนและต่อไป หากนักแปลจัดการกับคำและวลีทั่วไปตามปกติ ที่มีชื่อ - ไม่ทาง Arbat เดียวกันก็ไม่ได้รับ แต่ Arbat แปลว่าเป็นถนน Arbat แล้ว โดยทั่วไปในรถไฟใต้ดินมอสโกที่มีสีฟ้าสีเขียวและสาขาอื่น ๆ มันจะยาก ยิ่งกว่านั้นบางครั้งฉันต้องพูดให้ดังขึ้นทำซ้ำคำหรือวลีสองสามครั้งแล้วแกดเจ็ตก็เข้าใจและแปล

ผลลัพธ์คืออะไร

โดยทั่วไปแล้วนักแปลชุดหูฟังเป็นสิ่งที่มันจะมีประโยชน์ในชีวิตจริง ๆ ไม่ใช่แค่ของเล่น แต่เป็นเครื่องมือที่จำเป็นที่ต้องได้รับการปรับปรุงให้แหลมและขัด WT2 Plus สามารถย่อยวลีคำและประโยคพื้นฐานได้อย่างง่ายดายและสำหรับการเดินทางไปยังประเทศที่คุณไม่รู้จักคุณสามารถไปกับผู้ช่วยดังกล่าวได้โดยไม่ต้องกลัว จริงสำหรับการเริ่มต้นของการสนทนาคุณจะต้องทำงานเล็กน้อยด้วยท่าทางเพื่ออธิบายสิ่งที่คุณต้องใส่ในชุดหูฟังวิธีกดปุ่มและเมื่อต้องพูด ในทางกลับกัน Google แปลกำลังแสดงผลลัพธ์ที่ยอดเยี่ยมและคุณสามารถทำได้ด้วยสมาร์ทโฟนเครื่องเดียว โดยทั่วไปให้เลือกเราทุกคนอย่างอิสระ

</ p>