Знайдено прихований розділ Біблії Нового Завіту 1750-річної давнини

У середні віки сирійці часто переробляли рукописи, так як в пустелі було важко знайти пергамент.

Пропущені слова в багатошаровому манускрипті, відомому як палімпсест, відновив медієвіст Григорій Кессель.

Медієвістика - розділ історичної науки,вивчає історію європейського Середньовіччя. У більш широкому, але менш уживаному сенсі медієвістика вивчає історію цього періоду та інших регіонів. Фахівці з історії Середніх віків називаються медієвістами.

«Традиція сирійського християнства знає дещоперекладів Старого та Нового Завітів, — пояснює експерт. — До недавнього часу було відомо тільки про два рукописи, які містять давньосірійський переклад Євангелія». У той час як один із них зараз зберігається в Британській бібліотеці в Лондоні, інший — палімпсест у монастирі Святої Катерини на горі Сінай. Фрагменти з третього манускрипту нещодавно ідентифікували в процесі проекту «Синайські палімпсести».

Фрагмент перекладу Нового Завіту. Джерело: Австрійська академія наук 

Григорій Кессель використав ультрафіолетовийсвітло, щоб ідентифікувати крихітний фрагмент рукопису як третій шар тексту або подвійний палімпсест. Зараз він вважається четвертим «текстовим свідченням». Фрагмент є унікальним вікном в найраніший етап історії текстової передачі Євангелія. Справа в тому, що це — єдиний відомий фрагмент четвертого рукопису, який свідчить про древнесирійську версію.

У той час як у грецькому оригіналі Євангелія відМатвія, розділ 12, вірш 1, говориться: «В той час проходив Ісус у суботу засіяними полями; учні ж Його заштовхали і почали зривати колоски і є …», у сирійському перекладі говориться: «[…] почали зривати колосся, терти їх руками і є».

Відкриття було опубліковано в New Testament Studies.

Читати далі:

Спеціальна дієта запускає самознищення ракових клітин мозку у мишей

Вчені розшифрували загадковий рукопис Птолемея. Він був прихований під іншим текстом

Новий знімок «Хаббла» спантеличив вчених